[เนื้อเพลง/แปลเพลง] If i - Apink

4 1

[Thaisub] If i - Apink

​​
Romaji lyrics : Musixmatch
Thai lyrics & Trans : #ซับจระเข้


Darling 幸せだよ君となら毎日

Darling ชิอะวะเสะ ดะ โยะ คิมิ โตะ นะระ ไมนิจิ

Darling ฉันมีความสุขในทุกๆวันเมื่อได้อยู่กับคุณ

わかっているよ君じゃなきゃうまくいかない Uh my

วะกัตเตะ อิรุ โยะ คิมิ จะนะเคีย อุมะคุ อิคะ ไน Uh my

ทำให้ฉันเข้าใจว่า ถ้าฉันไม่มีคุณฉันก็อยู่ไม่ได้

沢山の可能性が重なってできた奇跡

ทะคุซัง โนะ คะโน เซย์ กะ คะสะนัตเตะ เดะคิ ตะ คิเสะคิ

มีความเป็นไปได้มากที่ปาฏิหาริย์จะอยู่ซ้อนกัน

どれかが欠けても

โดะเระ คะ กะ คะเคะ เตะ โมะ

แม้จะมีอะไรขาดหายไป

きっとダメでイメージすると恐い Uh babe

คิตโตะ ดะเมะ เดะ อิเมจิ ซุรุ โตะ โคไว Uh babe

แน่นอนเมื่อจินตนาการถึงมัน ฉันคงจะกลัว

例えば (If I...) あの場所へ (If I...)

ทะโทะเอะบะ (If I...) อะโนะ บะโช เอะ (If I...)

สมมตินะ (If I...) ถ้าฉันไปสถานที่นั้น (If I...)

あの日もしも行かなかったら

อะโนะ ฮิ โมะชิโมะ อิคะ นะกัตตะระ

แต่ถ้าวันนั้นฉันไม่ได้ไปล่ะ

そんな事 (If I...) 考えても (If I...)

ซนนะ โคะโตะ (If I...) คันกะเอะ เตะ โมะ (If I...)

เรื่องนั้น (If I...) ถ้านึกถึงมัน (If I...)

悲しいから出会いは運命って I believe

คะนะชี คะระ เดะไอ วะ อุนเม เตะ I believe

ฉันคงจะเสียใจ แต่ฉันเชื่อว่าการที่เราได้พบกันคือโชคชะตา

景色の色願いや希望

เคะชิคิ โนะ อิโระ เนะไก ยะ คิโบว

ความปรารถนาของสีสันและความหวังของทิวทัศน์

なにも変わらないよなにも忘れないよ

นะนิ โมะ คะวะระไน โยะ นะนิ โมะ วะสุเระไน โยะ

ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป และไม่มีอะไรที่ฉันต้องลืม

一年先も十年後も

อิจิ เน็ง สะกิ โมะ จูว เน็ง โกะ โมะ

จะหนึ่งปีหรือสิบปีผ่านไป

私のそばにいて愛は永遠だから

วะตะชิ โนะ โสะบะ นิ อิเตะ ไอ วะ เอเอ็น ดะ คะระ

เพราะฉันอยู่เคียงข้างคุณและรักคุณตลอดไป

Thank you 何回でも

Thank you นัน ไค เดะโมะ

ขอบคุณทุกๆครั้ง

心から言いたいよ my love

โคะโคะโระ คะระ อี ไท โยะ my love

ฉันอยากจะบอกจากใจ

何気ない出来事やなにもないオフの日も

นะนิเกะไน เดะคิโกะโตะ ยะ นะนิ โมะ ไน โอะฟุ โนะ ฮิ โมะ

เหตุการณ์ที่ธรรมดา หรือวันหยุดที่ดูว่างเปล่า

もう寂しくない

โมว สะบิชิกุ ไน

จะไม่เหงาอีกต่อไป

一人じゃない一緒になら嬉しい Uh

ฮิโตะริ จะไน อิชโชะ นิ นะระ อุเระชี Uh

เพราะฉันไม่ได้อยู่โดดเดี่ยว การที่เราได้อยู่ด้วยกันทำให้ฉันมีความสุขมาก

そう例えば (If I...) ケンカの後 (If I...)

โสว ทะโทะเอะบะ (If I...) เคนคะ โนะ อะโตะ (If I...)

ตัวอย่างเช่น (If I...) ถ้าเราทะเลาะกัน (If I...)

あんな風に言わなかったらとか

อันนะ ฟู นิ อิวะ นะกัตตะระ โทะกะ

ฉันสงสัยว่าฉันควรจะพูดอะไรแบบนั้นไหม

そんな事 (If I...) 考えても (If I...)

ซนนะ โคะโตะ (If I...) คันกะเอะ เตะ โมะ (If I...)

เรื่องนั้น (If I...) แม้จะคิดแบบนั้น (If I...)

意味ないくらい二人は運命

อิมิ ไน คุไร ฟุตะริ วะ อุนเม

ดูเหมือนไม่มีเหตุผล แต่เราสองคนคือโชคชะตา

Oh I just believe 今までどうだった

Oh I just believe อิมะ มะเดะ โดว ดัตตะ

Oh I just believe ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร

じゃなく今を大事に

จะ นะคุ อิมะ โว๊ะ ไดจิ นิ

มันไม่สำคัญแล้ว

やっと出会えた理想の愛離さないから oh

ยัตโตะ เดะอะ เอะตะ ริโสว โนะ ไอ ฮะนะสะ ไน คะระ oh

เพราะในที่สุดความรักที่เคยวาดฝันไว้ มันหลุดมือฉันไปแล้ว

もしも歴史が変わって

โมะชิโมะ เระคิชิ กะ คะวัตเตะ

ถ้าเกิดอดีตเปลี่ยนแปลงได้

どこかですれ違っても

โดะโคะคะ เดะ สุเระจิกัตเตะ โมะ

และเราอาจจะเดินสวนทางกันที่ไหนสักที่

例えば (If I...) あの場所で (君と) (If I...)

ทะโทะเอะบะ (If I...) อะโนะ บะโช เอะ (คิมิโตะ) (If I...)

สมมตินะ (If I...) ถ้าฉันไปสถานที่นั้น (กับคุณ) (If I...)

あの日会えなかったとしても

อะโนะ ฮิ อะเอะ นะกัตตะ โทะชิเตะ โมะ

แล้วถ้าวันนั้นเราไม่ได้เจอกัน

それでも (If I...) そうどこかで (君に) (If I...)

โสะเระเดะโมะ (If I...) โสว โดะโคะ คะ เดะ (คิมินิ) (If I...)

แต่ถึงอย่างนั้น (If I...) ที่ใดที่หนึ่ง (คุณนั้น) (If I...)

会えるから二人は運命って I believe

อะเอะรุ คะระ ฟุตะริ วะ อุนเม เตะ I believe

เราคงได้พบกัน ฉันเชื่อ เพราะเราสองคนคือโชคชะตา

景色の色願いや希望

เคะชิคิ โนะ อิโระ เนะไก ยะ คิโบว

ความปราถนาของสีสันและความหวังของทิวทัศน์

なにも変わらないよなにも忘れないよ

นะนิ โมะ คะวะระไน โยะ นะนิ โมะ วะสุเระไน โยะ

ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป และไม่มีอะไรที่ฉันต้องลืม

一年先も十年後も

อิจิ เน็ง สะกิ โมะ จูว เน็ง โกะ โมะ

จะหนึ่งปีหรือสิบปีผ่านไป

私のそばにいて愛は永遠だから

วะตะชิ โนะ โสะบะ นิ อิเตะ ไอ วะ เอเอ็น ดะ คะระ

เพราะฉันอยู่เคียงข้างคุณและรักคุณตลอดไป



Sunshinessp

Sunshinessp

จะพยายามแปลเพลงภาษาญี่ปุ่นให้ดีขึ้นนะคะ แปลผิดยังไงสามารถมาถกเถียงกันได้ค่ะ

FULL PROFILE