***สาวๆจ๋า...ช่วยแปลสำนวนที่ติดสติกเกอร์หลังรถหน่อยนะ***

1. The car I normally drive is a Porsche.
2. I'm in no hurry. I'm on my way to work.
3. If everything is coming your way, then you're in the wrong lane.
4.Your honking woke me.
5. I may be driving slowly, but i'm ahead of you.
6. Keep you distance. Goods carried in this car are highly explosive.
7. If you can read this, you're too close.
8. The car that you're following is lost.
9. I drive like this to make you mad? You're the one following me.

---ขอบคุณนะคะ---

Discussion (10)

ข้อ3น่าจะแปลใหม่นะว่า ถ้ามีอะไร(รถคันหน้าหันหน้ามาจ๊ะเอ๋)อยู่ในเส้นทางที่คุณขับอยู่ แสดงว่าคุณขับรถผิดเลน/ผิดฝั่งนั่นเอง ซึ่งอันที่จริงเรื่องนี้ก็น่าจะมีคนเคยประสบพบเจอกับการขับรถใน กทม. ซึ่งตอนแรกถนนมี4เลน พอขับไปขับมาเหลือเลนเดียว แถมรถคันข้างหน้าดันขับหันหน้ามาทางเราซะอีก 555

...ขอบคุณทุกๆคอมเม้นต์นะคะ...

กลับเข้ามาอีกรอบ ขอบคุณ comment ที่ 3 ค่ะ ถ้ามองที่เรื่องของการขับรถจริงๆ comment ที่ 3 แปลถูกแล้วค่ะ คือ ถ้าเห็นรถทุกคันวิ่งเข้ามาหาคุณ แปลว่าคุณเข้าผิดเลน

ขอโทษที พี่มัวแต่ไปคิดในแนวของการประชดคนที่มักคิดว่าตัวเองถูกเสมอแล้วพยายามกะเกณฑ์ให้ใครๆ คิดเหมือนตัวเอง

ฮาๆๆ ดีจริงค่ะ
คนแปลนี่ก็เก่งจัง ^^

# 3. ถ้าอะไรๆ ก็วิ่งสวนมา แปลว่าคุณอยู่ผิดเลนแล้วล่ะ