รบกวนพี่แป้ง KiRaRi หรือผู้รู้ภาษาญี่ปุ่นด้วยค่ะ

จากที่พี่แป้งได้ไปตัดผมกับริวซังมา นู๋ก็ได้เข้าไปดูเวปของร้านริวซังอ่ะค่ะ
แต่ว่ามันภาษาญี่ปุ่นง่ะ อ่านไม่ออก

รบกวนพี่แป้งหรือผู้รู้ช่วยแปลราคาข้างล่างนี้หน่อยอ่ะค่ะ
จะได้ตัดสินใจถูกว่าจะทำอะไรมั่งดี แล้วก้อต้องเตรียมค่าเสียหายไปเท่าไหร่ แหะๆ



カット : 女:600B~ 男:500B~ 子供(小学生まで):350B
カラー : 1,500B~
パーマ : 2,000B~(カット込み)
縮毛矯正 : 3,000B~(カット込み)
2,000B~(部分的に矯正、相談により金額が異なります)
シャンプー&ブロー : 300B~
セット : 1,000B~
トリートメント : 500B~(薬の量と髪の長さによって異なります)

แล้วๆ มันมีติ่งอะไรตรงนี้ด้วยอ่ะค่ะ

キャンペーン: ZANでは毎月キャンペーンを行っています。
今月のプロモーションはカラー(通常料金1,500B)が1,300B~!
 
 

เหนอะไรที่มันลงท้ายด้วย ฿ แล้วกระเป๋ามัันกระเทือน แหะๆๆ


ราคาของร้านคุณริวซังตามเวปนี้ค่ะ www.thainavi.net/topic/zan.html



Discussion (7)

อยากไปทำมั่งจัง

ปล.หาทู้น้องแป้งไม่เจออ่ะค่ะ เห็นสาวๆพูดถึงกัน อยากเห็นๆๆ
ไปเปลี่ยนลุคซะนะ
คุณเพื่อน
^____________^
ขอบคุนทุกๆึคนมากๆค่ะ 

มาเพิ่มเติมนะคะ

ยืด (縮毛矯正 แปลว่ายืดถาวรจ้า)
จะเห็นว่ามีตัวเลข 2 ตัว คือ  3000 และ 2000
 
3000+ คือ ค่ายืดรวมค่าตัด
2000+ คือ ค่ายืดเฉพาะส่วน (เช่นยืดเฉพาะผมที่ขึ้นใหม่ หรือยืดเฉพาะด้านหน้า ประมาณนี้อ่ะจ้ะ) ราคาให้ตกลงกับช่าง

นอกนั้นสาวๆช่วยกันแปลหมดแล้วจ้า

ไม่ใช่เจ้าตัวแต่สะแหรนแปล อิๆ
ตัด : ญ. 600 ช. 500 เด็ก (ประถม) 350
ทำสี : 1500
ดัด : 2000 (รวมค่าตัด)
ยืด : 3000 (รวมค่าตัด)
สระ เป่า : 300
เซ็ท : 1000
ทรีทเม้นท์ : 500 (ขึ้นอยู่กับความยาวของเส้นผม)

ส่วนติ่งคือ โปรโมชั่น เดือนนี้ทำสีจาก 1500 เหลือ 1300

ตกหล่นผิดพลาดประการใดขออภัย