พี่ ๆ ที่เก่งภาษาช่วยแปลเป็นไทยให้หน่อยค่ะ !!!

Descendants in the same degree are entitled inherit equally.
 
The court issue an order correcting an insignificant error in the judgment.

ขอบคุณมากๆ ค่ะ 
 

Discussion (6)

  • ทารกแรกเกิด
    • สุขภาพทารกแรกเกิด
    • ผิวทารกแรกเกิด
    • การพัฒนาการของเด็กแรกเกิด
    • การดูแลทารกแรกเกิด
    • โรคและวัคซีนสำหรับเด็กแรกเกิด
    • เลี้ยงลูกด้วยนมแม่
    • อาหารสำหรับทารก
    • คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับเด็กทารก
ตามที่คห.ที่ 2 และ 3 ได้กล่าวไว้ ถูกต้องแล้วคะ
descendant   แปลว่า ... ผู้สืบทอด เพราะคำว่า descend แปลว่า ลงมา, สืบทอด
degree            แปลว่า ... ระดับ
entitle              แปลว่า ... ให้สิทธิ, ให้ชื่อ
inherit              แปลว่า ... สือต่อ, สือทอด
issue               แปลว่า ... ประกาศ, ตีพิมพ์, จัดทำ
insignificant   แปลว่า ... ไม่สำคัญ, เล็กน้ิอย


หวังว่าคงจะช่วยได้ไม่มากก็น้อย แฮ่ๆ 

อันที่สองน่าจะแปลว่า ศาลมีคำสั่งให้แก้ไขข้อผิดพลาดอันไม่เป็นสาระสำคัญในคำพิพากษา
1. Descend ants น่าจะเป็น Descendants มากกว่าค่ะ
ผู้สืบสกุลในลำดับเดียวกันมีสิทธิได้รับมรดกเท่ากัน

อันแรก แปลคล้ายว่า ๆ

ตั้งแต่มดที่อยู่ในระดับเดียวกันเนี่ยได้รับการถ่ายทอดมาโดยเท่าเทียมกัน *

อันที่สอง แปลคล้าย ว่า ๆ

ศาลมีคำสั่งให้แก้ไขข้อผิดพลาดในการอ่านคำพิพากษา *

ง่า เค้าช่วยได้เท่านี้นะตัวเองง  ถ้าผิดยังไงก็ขอโทษด้วยน้าค่า =]